写于 2017-02-03 11:03:06| 必赢国际注册送79| 环境

想象一下,如果Kathy Lette--或者可能是Julie Burchill--写过一个女性主义的魔幻现实主义传奇,那就是派出四名女性在阿拉伯之春的热闹地区旅行

不,做起来不容易 - 但是这位勇敢的土耳其记者和作家Ece Temelkuran在这部小说中提出了那种哑剧式的嵌合体

Temelkuran是一位直言不讳的真相出纳员,他的无畏报告对土耳其的生计和安全都造成了危害,并将四个不同类型的旅行者聚集在一起 - 其中一个类似于作者

就在革命爆发和暴君崩溃的时候,她在地中海东部的危机地带绕过他们

我们的四位女主角'注定要躲避一个故事',在卡扎菲结束时独裁者坠入利比亚之后,从突尼斯曲折曲折地前往埃及,随着塔里尔广场示威抗议活动爆发,然后横渡大海,在黎巴嫩摊牌

土耳其叙述者与三名阿拉伯同伴在奥斯曼皇帝的历史使这是一个棘手的关系,在这个沙漠之旅扮演局外人的角色

然而,女性日益融洽的关系确立了一个充满热情,争吵的微笑状态,记忆,忏悔和异端 - 一个充满笑声的岛屿

领导这个背包的前开罗女妓和间谍情妇拉丽夫人寻求通往贝鲁特的通道,以对抗出卖她的和蔼的猪

突尼斯舞者和博客活动家Amira以及沉迷于迦太基女王Dido的忧郁埃及学者Maryam都有秘密可以透露和执行任务

我们失控的讲故事者也是如此

部分是对阿拉伯之春的理想和幻想的精辟讽刺(“你在半岛电视剧中迷失了自己”),部分是流浪汉女孩在一起的冒险,部分原因是女性对中东神话的抛弃,来自Dido她自己到了反卡扎菲叛乱分子的自由男子气概的“诗人领袖”,叙述性的喧嚣,像一些西部沙漠赛道的颠簸和曲折

它弥漫,离题,有时非常愚蠢

尽管如此,Temelkuran仍然热情洋溢,热情洋溢,勇于尝试

在她的目光中,该地区的神圣牛群像游乐场鸭子一样,从受到欢迎的伊斯兰教徒和非政府组织野心家,到CNN的华而不实的记者

译者亚历山大·达维在许多方面都值得大声呼喊 - 不仅仅是为了捕捉一个这样的光怪陆虎在利比亚的漩涡中尝试她的'美国口音的古典阿拉伯语'的效果:'从我从女性店主那里收集到的,你是的确是一位受人尊敬的人格......“为了让大脑和弹跳的海滩阅读,请给这个团伙一个旋转

作者:牟摄